Voici 5 expressions idiomatiques en espagnol incontournables !


Aujourd’hui la team Beyond Words va vous présenter 5 expressions idiomatiques incontournables ! Ainsi vous montrerez à vos amis, votre famille ou même vos collègues que vous maitrisez la langue comme un(e) vrai(e) espagnole.

1. Dar calabazas

La traduction française est « donner des courges ». L’équivalent en français serait « Poser un lapin » Cette expression s’utilise spécialement dans un contexte « amoureux », c’est-à-dire lorsqu’une personne refuse les avances d’une autre. Pourquoi une courge ? Dans les campagnes catalanes, le légume était utilisé comme signe de refus envers un éventuel prétendant. Ainsi le père de famille rapportait un plat exclusivement de courge pour éviter une certaine gêne lorsque le refus est verbalement annoncé. En revanche si c’est une réponse positive on offre du tabac !

2. Hay cuatro gatos

On traduit en français par "il y a quatre chats". Elle est principalement utilisée pour décrire un endroit qui est vide. Par exemple vous pouvez aller à une soirée ou manger des tapas avec des amis et trouver et trouver la terrasse vide (bien évidemment les terrasses sont vides que dans les rêves) ! À votre retour, lorsque vous raconterez votre superbe soirée vous pourrez utiliser cette expression comme un vrai pro en espagnol !

3. Hacer las trece catorce

Littéralement cette expression veut dire « faire les treize quatorze », et dit comme cela on ne comprend pas vraiment. Regardons ensemble l’origine de cette expression. Au départ elle s’utilisait dans le domaine de la mécanique. En effet les mécaniciens avec de l’expérience utilisaient cette expression pour « stimuler » les nouveaux apprentis ! En effet en mécanique il y avait plusieurs clés avec différents numéros sauf la « 13/14 ». C’était un moyen pour eux de les piéger, et aujourd'hui l'expréssion signifie en effet "piéger quelqu'un".

4. En abril aguas mil

« En avril il pleut beaucoup » voilà ce que l’expression veut dire littéralement ! L’équivalent en français serait « En avril ne te découvre pas d’un fil ». Cette expression s’utilise vraiment pour décrire un temps pluvieux, nuageux étant donné qu’il l’est souvent en avril !

5. Del dicho al hecho, hay gran trecho

Pour finir, cette expression qu’on aime beaucoup signifie « entre le dire et le faire il y a un grand pas ». En effet nous avons tous une personne dans notre entourage qui expose tous ses projets, tous ses rêves mais en les réalisant jamais. Et bien maintenant vous pourrez lui dire cette expression ca le fera peut-être réfléchir !


Et vous, connaissez-vous des expressions espagnoles que vous aimez bien ? Partagez-les avec nous !

35 vues

Beyond Words

201, rue Buffon

34070 Montpellier

 

Tel: +33 (0)6 65 92 71 63

SIRET : 842 430 647 00011

NAF: 8559B 

N. enregistrement : 76 34 10375 34

cet enregistrement ne vaut pas agrément de l'Etat

 

Retrouvez-nous sur :

 

  • Instagram
  • LinkedIn Icona sociale
  • Facebook Classic